Não é segredo que Moana 2 vem sendo um sucesso de público, inclusive no Brasil.
Mas algo que não está agradando tanto na animação é a sua dublagem.
Na versão dublada, há um excesso de gírias e memes, o que gerou reclamações nas redes sociais.
"Fui moleque", "Top de linha", "Lacrou", "Shape", "Respeita as minas", "O pai tá on" e "Vai de arrasta" são alguns dos termos usados na dublagem da animação.
Naturalmente, não é a primeira vez que algo parecido acontece.
Na primeira temporada de Desencanto, a dublagem recebeu críticas pelo mesmo motivo, o que fez com que a Netflix diminuísse a quantidade de gírias e memes nas temporadas posteriores.
POR:Marcilio
FONTE:Ovicio
Nenhum comentário:
Postar um comentário